ترجمه فارسی نهج البلاغه در بيان صفات خداوندي
از خطبه‏هاي آن حضرت عليه‏السلام است (در ذکر پاره از صفات حقتعالي و پند دادن به مردم براي برداشتن توشه سفر آخرت): سپاس خداوندي را سزا است که بدون ديده شدن بچشم (بوسيله عقول و آثار و صنايع) شناخته شده است (زيرا ممکن را بچشم مي‏توان ديد و واجب را که محدود بحدي نيست نمي‏توان) و بدون فکر و انديشه ايجاد کننده (عوالم) است (زيرا فکر و انديشه در نامعلوم بکار آيد و جهل و ناداني بر ذات واجب محال است، پس چيزي بر او نامعلوم نيست که براي دانستن آن انديشه بکار آرد) خداوندي که باقي و برقرار است و هميشه بوده زمانيکه آسمان داراي برجها و منازل و حجابهاي داراي درهاي بزرگ (کرات معلقه در جو که بوسيله قوه جاذبه و دافعه مجذوب يکديگر نميشوند) نبوده و نه شب تاريک و نه درياي آرام و نه کوه داراي راههاي گشاده (دره‏هاي بزرگ واقع بين دو کوه) و نه راه فراخ داراي اعوجاج و کجي (که به هر طرف راه دارد) و نه زمين گسترده شده و نه مخلوق داراي توانائي و توانگري وجود داشته، او است آفريننده و اختراع کننده خلايق بي‏سابقه و مانند (يا از عدم و نيستي بوجود هستي آوردنده) و (پس از فناء و نابودي آنها) وارث ايشان و باقي و برقرار، او است معبود خلائق و روزي‏دهنده آنها، خورشيد و ماه در طلب رضاي او (بر طبق اراده و حکمتش) سير مي‏کنند و هر تازه‏اي را کهنه و هر دوري را نزديک مي‏گردانند (با سير آنها مدت عمر هر چيز بسر آمده زائل و نابود گردد) روزي خلائق را قسمت کرده و آثار و کردار و عدد نفسها و خيانت چشمها (از روي پنهاني يا به رمز و اشاره نگاه کردن) و آنچه در سينه‏هاي آنان پنهان است (فکر و انديشه مي‏نمايند) و جاي استقرار و محل آنها را در رحم مادران و ظاهر شدنشان (بدنيا آمدن) تا آخر کار ايشان را دانسته (بجزئي و کلي حالات آنها از ابتدا تا انتها دانا است) او است خداوندي که در عين وسعت و رحمت خود عذابش بر دشمنان سخت است و در عين سختي عذاب، رحمتش دوستداران را فرا گرفته (هيچ امري او را از امر ديگر باز نميدارد) مسلط است بر هر که بخواهد بر او غلبه جويد و هلاک مي‏کند کسي را که با او مخالفت کند، و خوار مي‏کند کسي را که از او دوري کند، و غالب است بر کسي که با او دشمني ورزد، کفايت مي‏کند هرکه را که بر او توکل نمايد (هر که کار خود را به او واگذارد امر دنيا و آخرت او را انجام مي‏دهد) و به هر که از او (چيزي) درخواست کند، عطا مي‏فرمايد، و هرکه به او قرض دهد (از مال خود در راه او انفاق نمايد) قرض خويش را ادا خواهد فرمود (در دنيا و آخرت به او عوض مي‏دهد، و اينکه از انفاق در راه او به قرض تعبير شده براي آن است که بدانيم انفاق در راه خدا عوض دارد، چنانکه قرض مستلزم ادا و پرداخت است) و پاداش کسي که او را شاکر و سپاسگزار باشد خواهد داد.
بندگان خدا، خودتان را (در دنيا به ميزان عدل) بسنجيد (در راه راست قدم نهاده از خدا و رسول پيروي کنيد) پيش از آنکه (در آخرت به ميزان عمل) سنجيده شويد، و به حساب خويش رسيدگي کنيد (از کارهاي زشت پشيمان شده توبه نماييد) پيش از آنکه حساب شما را وارسي نمايند (که چاره نداشته باشيد) و نفس بکشيد (تا زنده هستيد فرصت را از دست ندهيد) پيش از تنگ شدن و گرفتن راه گلو (رسيدن مرگ) و فرمان ببريد پيش از آنکه شما را بخشونت و زور (به آخرت) ببرند، و بدانيد کسيکه از خويشتن کمک و ياري نشود (خداوند او را مساعدت و همراهي ننمايد و قوه عاقله او را بر نفس اماره‏اش غلبه و توانائي ندهد) تا اينکه از جانب خود پنددهنده و جلو گيرنده (از معاصي) برايش باشد، منع کننده و پنددهنده‏اي از غير براي او نميباشد (هرگاه خود شخص خويشتن را پند نداده براي هدايت و رستگاري آماده نباشد، گفتار ديگران در او سودي نخواهد بخشيد، و اين جمله اشاره به آن است که استعانت و ياري خواستن از خداوند متعالي در هر حال براي اصلاح نفس و دفع شيطان واجب و لازم است، نه آنکه کسي در طاعت و عصيان مجبور باشد تا سخن به مسئله جبر بکشد). متن عربی نهج البلاغه ( وَ مِنْ خُطْبَةٍ لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ: ) ‏الحَمْدُ ‏لِلَّهِ‏ الْمَعرُوفِ مِنْ غَيْرِ ‏رُؤْيَةٍ، الْخالِقِ مِنْ غَيْرِ رَوِيَّةٍ، الَّذِى لَمْ يَزَلْ قائِماً دائِماً، إِذْ لا سَماءٌ ذاتُ أَبْراجٍ، وَ لا حُجُبٌ ذاتُ ‏أَرْتاجٍ‏، وَ لا لَيْلٌ ‏داجٍ‏، وَ لا بَحْرٌ ‏ساجٍ‏، وَ لا جَبَلٌ ذُو ‏فِجاجٍ‏، وَ لا فَجٌّ ذُو اعْوِجاجٍ، وَ لا أَرْضٌ ذاتُ ‏مِهادٍ، وَ لا ‏خَلْقٌ‏ ‏ذُو ‏اعْتِمادٍ: ذلِکَ ‏مُبْتَدِعُ‏ ‏الْخَلْقِ‏ وَ ‏وارِثُهُ‏، وَ إِلهُ الْخَلْقِ وَ رازِقُهُ، وَ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ ‏‏دائِبانِ‏‏ فِى مَرْضاتِهِ، يُبْلِيانِ کُلَّ جَدِيدٍ، وَ يُقَرِّبانِ کُلَّ بَعِيدٍ. قَسَمَ أَرْزاقَهُمْ، وَ أَحْصى اثارَهُمْ وَ أَعْمالَهُمْ، وَ عَدَدَ ‏أَنْفاسِهِمْ‏، وَ ‏خائِنَةَ ‏اَعْيُنِهِمْ‏، وَ ما تُخْفِى صُدُورُهُمْ مِنَ الضَّمِيرِ، وَ مُسْتَقَرَّهُمْ وَ مُسْتَوْدَعَهُمْ مِنَ الْأَرْحامِ وَ الظُّهُورِ إِلى أَن تَتَناهى بِهِمُ الْغاياتُ. هُوَ الَّذِى اشْتَدَّتْ نِقْمَتُهُ عَلى أَعْدائِهِ فِى سَعَةِ رَحْمَتِهِ، وَ اتَّسَعَتْ رَحْمَتُهُ لِأَوْلِيائِهِ فِى شِدَّةِ ‏نِقْمَتِهِ‏، قاهِرُ مَنْ ‏عازَّهُ‏، وَ مُدَمِّرُ مَنْ ‏شاقَّهُ‏، وَ مُذِلُّ مَنْ ‏ناواهُ‏، وَ غالِبُ مَنْ عاداهُ، مَنْ تَوَکَّلَ عَلَيْهِ کَفاهُ، وَ مَنْ سَأَلَهُ أَعْطاهُ، وَ مَنْ ‏أَقْرَضَهُ‏ ‏قَضاهُ‏، وَ مَنْ شَکَرَهُ جَزاهُ.
عِبادَ اللَّهِ، زِنُوا أَنفُسَکُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ تُوزَنُوا، وَ حاسِبُوها مِنْ قَبْلِ أَنْ تُحاسَبُوا، وَ تَنَفَّسُواْ قَبْلَ ضِيقِ الْخِناقِ، وَ انْقادُوا قَبْلَ ‏عُنْفِ‏ السِّياق، وَ اعْلَمُوا أَنَّهُ ‏مَنْ‏ ‏لَمْ‏ ‏يُعَنْ‏ ‏عَلى ‏نَفْسِهِ‏ حَتّى يَکُونَ لَهُ مِنْها واعِظٌ وَ زاجِرٌ لَّمْ يَکُنْ لَهُ مِنْ غَيْرِها ‏زاجِرٌ وَ لا واعِظٌ.

تاريخ : | | نویسنده : etresobh |
رپورتاژ
شناخت کلی از محصولات فلزی و انواع آن
همه چیز درباره جراحی زیبایی بینی
جراحی زیبایی سینه و پروتز
حمل نخاله در تهران
جشن عروسی
آیا گنج یاب ها شبیه فلزیاب و طلایاب هستند؟ - شرکت فلزیاب تیوا
دوربین مداربسته دیجی همکار
بهترین راه استفاده از خدمات لیزر
میز و صندلی تالاری
پذیرش مقاله در مجلات معتبر ISI و اسکوپوس
پاسخ به 7 سوال رایج در مورد عصب کشی دندان
چاپ کتاب در یک ماه با هزینه زیر یک میلیون تومان
معرفی دینگ و ذکر تفاوت‌ها
روغن خراطین اصل
زمان دقیق شرف الشمس در سال ۹۷ چه زمانی است؟
تاریخچه تغییر سرمربی در تیم استقلال تهران
فروشگاه اسباب بازی بازیجو
کیسه پرکن
گیفت کارت
انجام پایان نامه

لینک های مفید
تور مسافرتی | خودرو | تور استانبول | جراح مغز و اعصاب | آموزش کفپوش سه بعدی |

قدرت گرفته از : پانا بلاگ


.: :.